Kundcases

Vi har många nöjda kunder! Här kan du läsa om några av de uppdrag vi har utfört.

Exsitec AB

Norsk webböversättning för experter inom systemstöd

Exsitec väljer ut bra programvaror och tjänster, ser till att de fungerar i verksamheten och tar ansvar för hela lösningen också efter leverans. De har 300 anställda på 12 kontor i Norge, Sverige och Danmark är växer ständigt. Att anpassa sin kommunikation till nya målgrupper är en naturlig del av tillväxtresan. Happy Alien fick därför i uppgift att översätta företagets webbsidor till norska.

Vi använde oss av vårt kontaktnät för att hitta de rätta norska orden inom logistik och ekonomi, och som alltid var vi ett gedigent team av språknörds som läste genom varje mening för att säkra ett optimalt resultat.

”Stine och Happy Alien har varit fantastiskt hjälpsamma och gjort att arbetet med översättningar har gått otroligt smidigt. Framförallt deras möjlighet att redigera rakt i vårt CMS Hubspot och deras expertkunskap inom vår bransch.”

– Frida Widesjö, Marknadschef, Exsitec

Norsk webböversättning för experter inom systemstöd
Ampilio AB

Underleverantör till Sveriges ledande digitala marknadsföringsbyrå

Ampilio hjälper sina kunder i sin digitaliseringsresa – från strategi till utveckling och allt däremellan. Det innebär även att göra kunden digitalt tillgänglig på nya marknader.

I förbindelse med utveckling av nya svenska och norska webbsidor för en kund så behövde Ampilio kommunikationstjänster på norska. Happy Alien blev underleverantör i Ampilios webbprojekt, och översatte och anpassade alla texter för kundens nya norska webbsidor.

”Stine och Happy Alien har varit utmärkta i vårt samarbete.  Förutom att översättningen var korrekt på första försöket och att projektet levererades innan deadline var Stine snabb att återkoppla på vår förfrågan och skickade oss avstämningar under projektets gång även utan att vi bad om dom. Behöver ni rådgivning om expansion i Norge eller översättningar till norska rekommenderar vi verkligen Stine.”

– Simon Ekberg, Grundare och projektledare, Ampilio

Underleverantör till Sveriges ledande digitala marknadsföringsbyrå
LK Medical AB

Specialist inom sjukvård etablerar sig i Norge

LK Medical är bland de företagen som upplevde en explosiv tillväxt under Corona-pandemin. Företaget hyr ut personal inom sjukvård eller sjukvårdsundervisning och levererar tjänster såsom hembesök inom kliniska prövningar. De utför arbete som annars utförs på sjukhusets forskningsavdelning.

Med många resor till grannlandet samt en stor efterfrågan efter hans tjänster i Norge bestämde sig VD Leif Köldal för att registrera ett norskt företag. Ett norskt aktiebolag signalerar professionalitet ovanför norska intressenter samt förenklar LK Medicals anställning av norskt personal.

Happy Alien hjälpte LK Medical genom hela processen – från att inhämta relevant information från bank och myndigheter, till att fylla i formulär.

”Jag vill rikta ett speciellt tack till Happy Alien AB och Stine Hjelm Hjartland för ditt fantastiska arbete.”

– Leif Köldal, VD i LK Medical AB och LK Medical AS

Specialist inom sjukvård etablerar sig i Norge
Fiskarhedenvillan AB

Löpande översättning för Nordisk husmästare

Fiskarhedenvillan levererar ungefär 600 villor i året och har en stark närvaro i Norge med cirka 20 försäljningskontorer. Företaget anlitade Happy Alien till att anpassa och översätta sina svenska huskataloger för den norska marknaden. Vi utför även löpande översättning för Fiskarhedenvillan.

Vi säkerställer en meningsstruktur som låter naturligt för norska öron och som fångar norrmäns uppmärksamhet. Istället för att rakt av ersätta svenska ord med norska ord, hittar vi de norska orden som på bäst sätt förmedlar det man vill säga. Till exempel blir allrum till ”tv-stue” och sekelskifteskaraktär blir till ”preg av tidlig 1900-tallet”.

”Happy Alien har visat att de är riktigt vassa på översättning inom marknadsföring och att de verkligen förstår vikten av att använda rätt ord i rätt sammanhang. De är dessutom snabba med respons och ger en mycket bra service.”

– Patrik Andersson, Marknadschef Fiskarhedenvillan

 

”Happy Alien har vid behov hjälpt oss med översättningar, små som stora och alla gånger med snabb återkoppling. Vi har alltid varit mycket nöjda med resultatet!”

– Pantea Guogardi, Sociala medier- och PR-ansvarig

Löpande översättning för Nordisk husmästare
Dalarna Science Park

EU-projekt behövde översikt i den juridiske djungeln

Det svensk-norska Interegg-projektet KLIPP (klimatsmart proteinproduktion) ville ta reda på vilka regler som gällde för insektproduktion och handel över den svensk-norska gränsen.

Happy Alien anlitades för att kartlägga vad som gällde för företagare som vill satsa på framtidens proteinkälla – insekter. Vi skrev en rapport på 10 000 ord med beskrivning av gällande regelverk i EU, Sverige och Norge samt vilka möjligheter och hinder som finns för insektsföretagare. Allt levererades naturligtvis på både norska och svenska!

Dalarna Science Park och Høgskolen i Innlandet i Norge behövde hjälp av någon som hade kunskap om handel mellan Sverige och Norge och som hade kontakter på båda sidor. Vi blev tipsade från flera håll att kontakta Stine från Happy Alien. Stine har gjort ett omfattande jobb med att kartlägga de legala förutsättningarna, vilket inte är lätt då det är en ny bransch och kunskapen är låg . Med stort engagemang och envishet har hon levererat mer än förväntat och kartläggningen kommer att vara till stor hjälp i vårt fortsatta arbete.”

– Pernilla Löfling, Projektledare KLIPP

EU-projekt behövde översikt i den juridiske djungeln
Adven AB

Unikt teknikbolag krävde översättning av hög kvalité

Adven erbjuder tekniska lösningar som sparar deras kunder inom fastighets- och industrisektorn för värdefulla resurser. De har redan kunder i Norge, men ville översätta sina webbsidor till norska för att nå ännu fler. Advens webbsidor beskriver avancerade tekniska processer och lösningar. De ville säkra att detta blev översatt till den terminologi som används i Norge.

Happy Alien samordnade översättningsprojektet. Vår tekniska översättare och korrekturläsare tog hand om språket. Vi anlitade även tre civilingenjörer inom energi, miljö och industriella processer som säkrade att översättningen speglade termer och kultur i den norska branschen.

”Samarbetet med Stine och Happy Alien har gått väldigt smidigt vilket har underlättat för Advens nästa steg i att expandera på den norska marknaden. HA hjälpte oss att översätta Advens svenska hemsida till norska och med hjälp av lokala ämnesexperter kunde de ta sig an vårt bitvis väldigt tekniska innehåll. Vi hade ha en tät dialog och personlig kontakt under processens gång vilket var viktigt för mig i ett sådant här projekt.”

– Charlotte Eriksson, Marknadschef, Avden AB

Unikt teknikbolag krävde översättning av hög kvalité
Motherland AB

Designbyrå önskade kulturanpassad manus på norska och engelska

Happy Alien har flera gånger hjälpt det internationella Karlstad-baserade designbyrå Motherland med copy och språkgranskning på engelska och norska. Förutom korrekt och naturliglåtande språk säkrar vi en tonalitet och budskap som är i linje med Motherlands strategi.

Oavsett om det gäller copy från start, översättning eller språkgranskning av texter, känns det alltid tryggt och utvecklande att jobba med Stine. Jag uppskattar också de frågor hon ställer oss under arbetets gång, vilket gör att man får anledning att tänka till en extra gång.

– Karin Lundqvist, Senior Brand Strategist

Designbyrå önskade kulturanpassad manus på norska och engelska
Once Upon Publishing AB

Ville lära känna sin norska målgrupp innan lansering

Instagram är den viktigaste kanalen för fotobokleverantören OnceUpon, som har attraherad kunder över hela världen. De vet att små detaljer i sociala medier – som färger eller språkliga knep – kan utgöra skillnaden på en kund och en som bara scrollar förbi.

Happy Alien levererade en rapport om OnceUpons norska målgrupp: om deras ekonomi, näthandel, sociale-medievanor samt sociala, politiska, språkliga och kulturella särdrag. För att förstå vad som triggar den norska målgruppen fick vi även fem norrmän till att testa Once Upon-appen.

”Stine hjälpte oss med en analys av den norska marknaden. Analysen var lätt att förstå och ta till sig och vi kommer ha stor nytta av den i vårt arbete framöver.”

– Frida Rindevall, CX designer, OnceUpon Publishing AB

Ville lära känna sin norska målgrupp innan lansering
Almi Företagspartner

Översättning och research för företagsutvecklare

A-Match är Almis årliga evenemang där svenska företag med stor tillväxtpotential får möjligheten att pitcha för inbjudna investerare.

För att attrahera norska investerare till A-Match anlitades vi på Happy Alien för att översätta och anpassa A-Matchs marknadsföringsmaterial. Dessutom sammanställde vi kontaktlistor över norska investerare som var relevanta baserat på de företag som skulle pitcha på evenemanget.

Översättning och research för företagsutvecklare